تام هنکس رماننویس شد/ تنها ۴ فیلم واقعاً خوب در کارنامه هنری
تاریخ انتشار: ۶ مهر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۰۹۵۴۸۱
مهر نوشت: بازیگر سرشناس هالیوودی برای اولین بار یک رمان نوشت و همزمان گفت در طول دوران کاریاش تنها در ۴ فیلم که واقعاً خوب بودهاند بازی کرده است.
تام هنکس پس از ۳ دهه حضور در هالیوود میگوید در کارنامهاش فقط ۴ فیلم دارد که شایسته این هستند که «واقعاً خوب» نامیده شوند.
بازیگر برنده اسکار که در ژانرهای مختلف و در نقشهایی از «فارست گامپ» تا «الویس» ظاهر شده اعلام کرد رمان آیندهاش با عنوان «ساخت یک شاهکار سینمایی دیگر» ۹ می ۲۰۲۳ منتشر میشود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
هنکس گفت: کسی نمیداند یک فیلم چگونه ساخته میشود؛ گرچه همه فکر میکنند میدانند. من فیلمهای زیادی دارم که فکر میکنم از وسط آنها فقط ۴ عنوان واقعاً شایسته خوب باشند و هنوز از اینکه چطور فیلم ساخته میشود متعجب هستم. از جرقههای اولین ایدهها تا رسیدن تصویر روی پرده نقرهای در کل یک فراینده معجزهوار رخ میدهد.
وی افزود: فیلمسازی کار بسیار سختی در یک بازه زمانی طولانی است که لحظههای شاد بسیاری دارد و البته به همان اندازه حس نفرت هم دارد. این کار بزرگترین شغل جهان و گیجکنندهترین کاری است که من میشناسم.
به گفته پنگوئن رندوم هاوس که ناشر رمان جدید وی است، این رمان به نوعی دربرگیرنده تغییری که پس از جنگ جهانی دوم در آمریکا و فرهنگ آن ایجاد شده هم هست.
هنکس گفته هر شخصیت این کتاب دارد کاری را انجام میدهد که خود وی هنگام ساخت یکی از فیلمهایش تجربه کرده و در عین حال به کشف فلسفه آن یا درسی مهم رسیده است. داستان فیلم از سال ۱۹۴۷ با بازگشت یک سرباز از جنگ شروع میشود و برادرزاده وی پس از سالها تصمیم میگیرد عموی از جنگ بازگشتهاش را در قالب قهرمان جنگ جهانی دوم در یک کمیک بوک تصویر کند. بعدها در دوره معاصر کسی این کتاب را کشف میکند و تصمیم میگیرد تا برمبنای آن یک فیلم ابرقهرمانی بسازد.
هنکس پیشتر گفته بود که بلافاصله پس از موفقیت «فارست گامپ» - که احتمالاً باید در میان یکی از ۴ فیلم بسیار خوب او جای داشته باشد- احتمال ساخته شدن دنباله آن مطرح و رد شد.
وی در تشریح عجیب بودن دنیای فیلمسازی گفت کار هوشمندانهای که انجام داده این بوده که هرگز قراردادی امضا نکرده که تعهد به بازی در دنباله یک فیلم را داشته باشد.
این کتاب دومین تجربه نویسندگی تام هنکس است و وی قبلاً یک مجموعه داستان کوتاه منتشر کرده بود.
منبع: عصر ایران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.asriran.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «عصر ایران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۰۹۵۴۸۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
جایزه بوکر عربی ۲۰۲۴ به اسیر فلسطینی رسید
به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، نبیل سلیمان رئیس داوران جایزه بینالمللی داستان عربی ۲۰۲۴ در اعلامیهای کتاب «نقاب، رنگ آسمان» نوشته باسم خندقجی را به عنوان برنده بوکر عربی سال معرفی کرد.
در مراسم اهدای جوایز سالانه که در ابوظبی برگزار و به صورت آنلاین پخش شد، جایزهای که به نام بوکر عربی نیز شناخته میشود، برنده خود را شناخت.
داوران کتاب برنده را از بین ۱۳۳ عنوان ارایه شده، به عنوان بهترین رمان منتشر شده به زبان عربی که در فاصله جولای ۲۰۲۲ تا ژوئن ۲۰۲۳ منتشر شده، انتخاب کردند. رعنا ادریس، صاحب انتشارات دارالادب مستقر در لبنان، این جایزه را در ابوظبی به نمایندگی از خندقجی که در زندان صهیونیستهاست، دریافت کرد.
بعید است که خندقجی بتواند جایزه ۵۰ هزار دلاری را دریافت کند، زیرا مقامات زندان اسراییل پیشتر به رسانهها گفتهاند اگر قرار باشد یک تروریست جایزه بگیرد، دریافت آن برایش غیرممکن خواهد بود.
«نقاب» که در عنوان کتاب آمده، کارت هویت آبی متعلق به یک اسراییلی را تداعی میکند که توسط قهرمان داستان «نور» - باستانشناسی که در اردوگاه پناهندگان در رامالله زندگی میکند - در جیب یک کت قدیمی پیدا شده است. آنچه در پی میآید، روایتی تجربی و چند لایه است که با شخصیتپردازیهای زنده و به یاد ماندنی سعی در بازیابی عناصر تاریخ و مکان دارد.
نبیل سلیمان، رییس هیات داوران گفت: «نقاب، رنگ آسمان»، امر شخصی را با امر سیاسی به روشهای نوآورانه ترکیب میکند. برای کشف سه نوع آگاهی: خود، دیگری و جهان، اشکال روایی جدیدی را به کار میگیرد و واقعیت پیچیده و تلخ از هم پاشیدگی خانواده، آوارگی، نسل کشی و نژادپرستی را تشریح میکند. رشتههای تاریخ، اسطوره و امروز با ظرافت در روایتی به هم تنیده شدهاند که در مواجهه با انسانزدایی، با شفقت از میل رهایی از ظلم، هم در سطح فردی و هم در سطح اجتماعی، برانگیخته میشود. «ماسک، رنگ آسمان» عشق و دوستی را به عنوان محوری برای هویت انسانی بیش از همه وابستگیهای دیگر به رسمیت میشناسد.
پروفسور یاسر سلیمان، رییس هیات امنا هم گفت: قهرمان کتاب سفری را آغاز میکند که در آن خود، در پوشش دیگری، به آسیبهای روانی فلسطین مدرن میپردازد. یک زن فلسطینی اهل حیفا در اسراییل، که سرسختانه به روایت ملی خود پایبند است، به قهرمان داستان کمک میکند تا به خود بینقاب خود بازگردد و رمان خواننده را در تله داستانهای تند با طنزی ظریف و غیرمنتظره گرفتار میکند.
خندقجی که از سال ۲۰۰۴ در زندان به سر میبرد، مجموعه شعرهای «آیینهای اولین بار» (۲۰۱۰) و «نَفَس شعر شبانه» (۲۰۱۳) و همچنین سه رمان «نرگس انزوا» (۲۰۱۷)، «کسوف بدرالدین» (۲۰۱۹) و «نفس یک زن ناامید» (۲۰۲۰) را در کارنامه دارد.
جایزه بینالمللی ادبیات داستانی عربی که به عنوان «بوکر عربی» شناخته میشود، در سال ۲۰۰۷ به منظور قدردانی از ادبیات عربی معاصر و ترویج خوانندگان جهانی آثار ادبی عربی تأسیس شد و اکنون بهعنوان معتبرترین جایزه ادبی در جهان عرب شناخته میشود.
در کنار خندقجی، در فهرست نهایی سال ۲۰۲۴، رمانهایی از راجا عالم (عربستان سعودی)، ریما بالی (سوریه)، اسامه العیسا (فلسطین)، احمد المرسی (مصر) و عیسی نصیری (مراکش) جای داشتند.
هر یک از ۶ نامزد نهایی ۱۰ هزار دلار دریافت خواهد کرد و به برنده جایزه ۵۰ هزار دلار دیگر به عنوان جایزه اهدا میشود. این جایزه همچنین هزینه ترجمه کتاب برنده به زبان انگلیسی را پوشش میدهد.
ریاست هیئت پنج داور امسال را نبیل سلیمان نویسنده سوری بر عهده داشت. سونیا نمر، نویسنده، محقق و چهره دانشگاهی فلسطینی، فرانتیشک اوندراش چهره دانشگاهی از چک، محمد شعیر منتقد و روزنامهنگار مصری، و حمور زیاده نویسنده و روزنامهنگار سودانی، در این پنل با او به عنوان داوران همکاری کردند.
هدف از اهدای این جایزه تجلیل از نوشتار خلاق عربی معاصر و تشویق خوانندگان ادبیات عربی با کیفیت بالا در سطح بینالمللی از طریق ترجمه و انتشار به دیگر زبانهای اصلی است. رمانهایی است که به فهرست اولیه یا نهایی این جایزه راه مییابند، به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر میشوند.
هدی برکات (۲۰۱۹، برای «پست شبانه»)، احمد سعداوی (۲۰۱۴، برای «فرانکنشتاین در بغداد»)، و محمد آخاری (۲۰۱۱، برای «طاق و پروانه») از برندگان پیشین اینجایزه هستند.
انتهای پیام/